视听制作

语音及多媒体导览是一种通过想象力将信息与娱乐结合,灵活地传递知识的方式。

 

我们运用多种媒介来触动每一位听众:根据您的需求,提供音乐、音效、专家访谈、原声摘要、原声拼贴以及更为深入的信息。

 

我们为外国参观者团体制作多语种导览内容。您的客人可以根据自身愿望和兴趣,选择语言并设计参观项目。

 

补充文字、对比图片、影片、动画、地图、列表和其他视听媒体将提供更多信息。我们以您的理念为基础,量身定制的语音及多媒体导览。

 

我们很荣幸能够帮助您聚焦展览亮点、主题或目标听众,将参观者路线纳入考量,全面地准备导览内容。您的参观者将享受到丰富而有趣的体验。

 

与我们的专家进行详细咨询!


面向儿童和青少年的导览

儿童是未来的参观者!我们确保在您的博物馆内,为儿童提供放松有趣的环境和富有意义的体验。对于我们而言,以儿童为本代表以充满趣味地方式探索展览,激发儿童的好奇心。同样地,我们格外重视儿童导览的教学设计。

青少年通常更喜欢按照自己的节奏参观展览。他们喜欢由影片、动画、小测验和音乐组成的互动多媒体导览。我们设计的图像用户界面,能够帮助年轻的参观者发挥创意,设计自己的参观之旅。


多元导览

令所有人受益对我们而言十分重要。我们与经过专业训练的作者和翻译合作,制作辅助性导览。为听障参观者提供的导览,由其本国的手语专家讲解。我们为视障参观者提供详尽的展品口头描述和空间导向信息。

我们帮助您组装展览设备,设计展览路线。我们通过“通俗语言”,帮助有学习困难的参观者理解展览。这种特殊类型的导览运用简短语句和单词,便于理解。


创意流程

准备导览需要经过以下步骤。

 


准备文字

我们很荣幸帮助您准备语音文字。我们的作者拥有历史、艺术史和新闻写作的专业背景。他们能够根据与您商定的沟通风格,按照您的诠释和理念,撰写语音导览文字稿。

编辑文字

用于阅读和聆听的文字之间,有着巨大区别。我们的语音指导对文字进行悉心编辑,令其更为流畅易懂。


翻译文字

每个国家的语言均拥有独特之处。语音导览必须根据外国参观者的习惯,加以调整。我们的改编作家拥有丰富经验,能够按照语言特点和背景,将文字恰当地翻译为母语版本。


录音

录音室制作人负责的语音底稿的艺术性和教学性。他们与专业朗读者合作,以引人入胜的嗓音,富于文字丰富情感,准确传达内容。


后期制作

音响工程师和媒体设计师运用专业技术,将录音、原声摘要、艺术家访谈、声效和音乐融合,完成整个制作流程。

欢迎联络我们,我们将竭诚为您服务。电话 +49 (0)30 39 40 47 30